By DALLOLS payday loans

phapnanbatnha.net

Saturday
Jun 24th
Text size
  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size
Home Mục lục Thư trình của một Tiếp Hiện Hoa Kỳ sau chuyến thăm tu viện Bát Nhã

Thư trình của một Tiếp Hiện Hoa Kỳ sau chuyến thăm tu viện Bát Nhã

Email In PDF.
Kinh gởi Thầy và Tăng thân

Con và một anh bạn (tên Hank) đã thuê xe, lái hơn 2 giờ rưỡi đồng hồ để thăm tu viện Bát Nhã hôm qua (July 6th, 2009). Chúng con mang theo nhiều trái cây, vì nghe nói cả hơn một tuần qua, không ai được tiếp tế lương thực cho Bát Nhã.

Con rất sung sướng xin tường trình rằng các tăng ni mà chúng con được gặp đều có tinh thần cao, chứng tỏ họ tu tập rất giỏi. Xin nhớ rằng đây là các tu sĩ rất trẻ và rất mới trong truyền thống tu tập Làng Mai.

Họ đều có vẻ khoẻ mạnh. Không ai tỏ ra bị căng thẳng, dù cho điện đã bị cắt cả tuần qua. Họ cũng không có điện thoại và Internet. Họ có máy phát điện. Các ni hứng nước mưa để dùng và tắm dưới suối. Các tăng bơm nước lên để đáp ứng nhu cầu tối thiểu. Đó là ngày làm biếng nên ít sinh hoạt trong tu viện. Có rất nhiều bằng chứng trong khu tăng xá, chứng tỏ những người theo thầy trụ trì đã vì những lý do đáng nghi, đã muốn đuổi tăng đoàn thực tập theo pháp môn Làng Mai phải rời nơi đó.

Bếp chưa bị hủy hoại nhưng con được nghe rằng tất cả các dụng cụ do tăng thân sắm sửa đã bị vứt ra ngoài trời. Chúng con đã coi đoạn phim quay cảnh đám đông tràn vào tăng xá ngày 26/6 để vứt hết đồ đạc (phòng ngủ và bếp) ra ngoài. Một phần gạch men trên bàn bếp bị phá vỡ và nhiều đống củi được chất trên đó.  Ngoài ra, mọi sự có vẻ như bình thường, dù đồ đạc chỉ còn rất ít.

Khu nhà bếp tăng xá bây giờ được sư trụ trì chùa Bát Nhã cho khoảng 20 tăng sĩ và các người mặc thường phục (công an hay ai khác?) xử dụng.

Các tu sĩ thuộc tăng đoàn tu viện Bát Nhã nấu ăn bằng củi phiá sau cư xá. Bếp của các sư cô còn nguyên vẹn nhưng không có điện. Giây kẽm gai ngăn cổng vô tăng xá và cổng kia bị chặn bằng một thân cây lớn để xe chở lương thực không vô được. Bạn con (Hank) đã đẩy cây đó qua một bên.

Giường tủ và đồ trong phòng ngủ bị vứt ra ngoài trời (mưa nắng) từ ngày 26/6. Chúng con cũng được coi đoạn phim về nhóm người bạo động, đa số là các phụ nữ bị khích động, đang quăng đồ đạc ra sân, và công an thường phục chỉ đứng nhìn, không làm gì hết.

Sư cô Thoại Nghiêm nói với con rằng Chủ nhật trước đã có buổi họp giữa các chư tăng cao cấp cùng với vị trụ trì Bát Nhã. Và người chủ chùa đã đồng ý sẽ để yên cho 260 ni và 110 tăng sĩ tu học hai tháng nữa (cho hết kỳ An cư kiết hạ) vì nay họ không có chỗ nào để di chuyển tới.  Ông ta (Đức Nghi) còn nói sẽ tái lập điện nước cho tu viện, nhưng tới chiều thứ ba này (giờ VN), chuyện này vẫn chưa xảy ra.

Khi chúng con quan sát và chụp hình, một người phiá chùa mắng chửi chúng con và bảo phải rời tu viện ngay. Anh ta gọi điện thoại cầm tay khi chúng con rời nơi đó. Chúng con được biết chỉ 15 phút sau khi chúng con rời tu viện, họ đã phá đường dẫn nước chính, hình như để trả thù việc có người ngoại quốc tới thăm.

Dù tình trạng chưa nguy kịch nhưng chắc chắn rất nghiêm trọng. Có đề nghị tăng thân Tiếp Hiện khắp nơi nên tiếp xúc và báo tin về quan ngại của họ đối với Bát Nhã - bằng cách viết hay điện thoại cho các toà đại sứ Việt Nam ở gần nơi cư trú nhất. Tất nhiên các bạn có thể có thêm nhiều sáng kiến làm gì cho có kết quả.

Tình trạng này liên quan tới vị trụ trì cũ (Đức Nghi), tới các tổ chức Phật Giáo, có thể chính trị đứng phiá sau, rất phức tạp để chúng ta có thể bàn thảo một cách chính xác. Đó là ý kiến của con.

Có đề nghị là chúng ta có thể thông tin như các cá nhân đã và đang đóng góp tài chánh để xây dựng trung tâm tu học Bát Nhã, làm nơi thực tập cho giới trẻ Việt Nam, tại một vùng nghèo đói nhất xứ này. Chúng ta đã làm việc đó với nhiều tin tưởng. Số tiền đóng góp trên một triệu đô la trong 4 năm qua đã xây dựng hạ tầng cơ sở và tăng, ni xá với các phương tiện để phục vụ đại chúng.

Chúng ta cũng đang tiếp tục đóng góp để giúp phương tiện cho nhiều trăm trẻ con thất học vì nghèo đói, nếu không được giúp thì không thể đến trường. Trẻ được dạy dỗ để có từ bi và trí tuệ, làm công dân tốt và là vốn liếng cho nước Việt Nam.

Câu hỏi có thể nêu lên là các đầu tư tương lai tại Việt Nam. Có ai hay có tổ chức nào bảo đảm được rằng chính quyền sẽ bảo vệ cho các dự án đó? Ai có thể chắc chắn rằng sẽ không có tình trạng tương tự như Bát Nhã – chính quyền không thể hay không muốn giải quyết vấn đề một cách không bạo động?

Không kiểm soát những nhóm côn đồ đang tấn công, bạo hành trên người dân Việt Nam, dù họ là tu sĩ hay người thường, chắc chắn là chuyện sẽ gây ảnh hưởng tai hại trên các việc từ thiện cũng như chuyện đầu tư của người nước ngoài.

Đây là ý kiến về các ảnh hưởng sâu rộng của chuyện tu viện Bát Nhã, ngoài yếu tố không có tự do tôn giáo tại xứ này. Các bạn có thể thêm những ý kiến khác…

Xin cầu nguyện để tất cả mọi người đều được an lành và tự do.

Chân An Định
True Concentration on Peace


Bản gốc Anh ngữ:



Dear Thay, Dear Sangha,

Hank and I hired a car and drove the 2 1/2 hours to visit Bat Nha yesterday. We took a trunk-load of fruit, having heard that no food had been allowed in for over a week.

I'm happy to report that those nuns and monks we saw appeared to be in fine spirits, testimony to the quality of their practice. Remember, these are very young men and women who are very new to the practice of Mindfulness.

They seemed to be in fine shape physically. No one appeared to be in distress, even though they have been without electricity for over a week. They also have no telephone or Internet service. They do have a generator. The sisters are collecting rainwater for consumption. They are bathing in the river. The brothers power up the
water pumps long enough for their needs.

It was lazy day, with little activity. There was plenty of evidence outside the monks' quarters of the recent attempts by the former abbot's followers and other individuals, whose motives are definitely suspect, to force the monastics who are practicing in our tradition to leave Bat Nha.

The kitchen was not destroyed, as I had previously understood, though all movable equipment and kitchen supplies purchased by the community were stacked outside in the weather. We watched video footage of the out-of-control crowd that first swarmed over the grounds on 26 June emptying the kitchen and dorm rooms. A portion of the ceramic tiled kitchen counter had been demolished with a sledgehammer or some such tool, and a huge pile of wood had been strategically placed over the damaged area. Otherwise, all seemed to be in order, though sparsely equipped.

The kitchen in the monks’ area is now used by the abbot's people, to feed the 20 monks who are living in the original dorm and the plainclothes policemen or paid guards (not sure what they are) who are on-site.

The monks are cooking on two open fires behind their dorm. The nuns' kitchen is intact, but without electricity. Barbed wire blocked one entrance to the monks’ area, and a tree trunk blocked another, to prevent vehicles from delivering food. Hank removed the tree trunk.

Beds and all manner of dorm furniture and personal belongings were outside, pulled out of the rooms on the 26th and left there in the rain. We saw video footage of an out-of-control group of people, mostly noisy agitated women, taking the things from the rooms, as uniformed police watched and did nothing.

Sr. Thoai Nghiem has told me that a meeting between the high monks from the province and the abbot took place last Sunday, and that the former abbot agreed that the 260 nuns and 110 monks can stay at Bat Nha for another two months. As of now, they have no place to go. (He also said he would ensure that the electricity and telephone service
would be reconnected, but as of Tuesday evening, Vietnam time, that has not happened.)

As we were looking around and taking photos, one of the former abbot’s men yelled at us and told to leave. As we were walking away, he was on his cell phone. Later, we received calls that people had come just 15 minutes after we left. They broke a main water pipe,
apparently in retaliation for the visit by foreigners.

Though the situation does not appear to be dangerous, it is definitely serious. It has been suggested that OI members can help by communicating our concerns about the Bat Nha situation by writing or telephoning our nearest Vietnamese Embassy or Consulate. Of course, some of us might have other ideas of what can be useful and effective.

The situation involving the former abbot, other Buddhist factions, the politics involved, and PV is far too complex for us to attempt to discuss it with any accuracy. This is my opinion.

The suggestion has been made that we CAN communicate as individuals who have made and continue to make significant financial contributions to the establishment of a Wisdom Training Center at Tu Vien Bat Nha for young Vietnamese men and women in one of the poorest regions of Vietnam. We have done this in good faith. Our collective contributions have totaled more than $1 million, spent over the past 4 years on improving infrastructure and constructing dormitories and necessary facilities to accommodate and serve the people.

Our contributions continue to pay for the greater portion of the ongoing operating costs of training hundreds of young people who might not otherwise obtain an education. They are taught how to be wise, loving, and responsible citizens and an asset to Vietnam.

One might question the future of foreign investment in Vietnam. How can organizations and individuals be assured that the government will protect their investments? How can they be assured that there will not be other situations in which the government is unable or unwilling to resolve conflicts in a non-violent way?

Unchecked violence in the form of attacks on Vietnamese citizens, be they religious persons or atheists, by uncontrolled groups with a mob mentality is certain to negatively affect foreign philanthropic activity, tourism, and foreign business investment in the country.

In addition to the issue of religious freedom, these are some of the broader implications that can result from this current situation at Bat Nha.

You might think of some others.
May all Beings be Peaceful and Free,
True Concentration on Peace